琉璃網站
CommunityServer BlogEngine.Net 中文技術社群網站

CS2008.5繁體中文包

This post has 8 Replies | 2 Followers

前 10 強
發表文章總數 16
使用者點數 245
marty1101 張貼者: Tue, Jan 13 2009 9:00 PM

請問一下, CS2008.5的繁體中文包有嗎?

和2007.1有不一樣嗎?

  • | 文章點數:35
前 10 強
發表文章總數 857
使用者點數 5,560

目前沒看到有人放出 CS2008.5 的中文 language pack,但 CS2008 有看過簡體 language pack

不同版本的 language pack 當然翻譯的程度不一樣,不過硬上只要把有參數 ( EX: {0} ) 的字串修正好後就可以使用,當然沒有翻譯到的字串就會變成英文

  • | 文章點數:5
前 10 強
發表文章總數 19
使用者點數 115

我來翻簡體成繁體,看看可不可以用

不知道這次簡體翻譯的完不完整

  • | 文章點數:20
前 10 強
發表文章總數 16
使用者點數 245

上次看的時候是不完整的, 如果您翻好了, 麻煩分享一下, 謝謝!

  • | 文章點數:5
前 10 強
發表文章總數 16
使用者點數 245

終於有點空來翻譯了, CSLU真的非常好用, 這才發現我的2007.1的resource.xml有三千多個keys, 比2008.5的二千多個多了好多, CS2008.5顯然改了很多,

在使用CSLU時發現一點不太方便的地方, 我是一邊看頁面, 看到英文字就在CSLU裡search, 找到後再改中文, 這樣的操作要看很多keyboard:

1. Full search

2. Filter

3. 改好中文

4. save

5. 重新Load resource.xml

改了一些後手就酸了.

近三千個要改, 感覺是遙遙無期 .....

  • | 文章點數:20
前 10 強
發表文章總數 857
使用者點數 5,560

其實我自己也不用 CSLU 跑中文化,用 Beyond Compare 比較好用

另外中文化除非是要造福大眾,不然建議不需要全部中文化,因為改版後幾乎都是全毀

  • | 文章點數:20
前 10 強
發表文章總數 16
使用者點數 245

也是!  改需要的部分就好了, 反正很多功能都被我關掉了.

下載了Beyond Compare, 他好像是用Compare text的方式, 也就是說, 中英文兩個Resource.xml要先整理成行行相對, right?

 

  • | 文章點數:20
前 10 強
發表文章總數 857
使用者點數 5,560

用 Texl 或 XML 都可以,我是兩者交換著用

順序的問題,通常一開始我會用 CSLU 把舊檔案內容更新成新檔案格式,然後再用 Beyond Compare 再次把舊檔案和新檔案合併一次和中文化

對我而言,CSLU 最大的用途在於檢查參數和合併新舊格式,拿來當翻譯工具感覺太慢了

 

另外如果已經關閉 CS2008.x 的 Groups 功能後,其實很多都不用翻譯了,如果政策不變的話,在 CS2009 能開 Groups 功能的人應該是少數中的少數

  • | 文章點數:20
前 10 強
發表文章總數 16
使用者點數 245

恩恩!  好用的新軟體要花點時間學學.

CS2009之後的Group政策會造成很少人用?  是什麼原因啊?  版權太貴? 還是功能太差?  我有想用這個功能說~~

  • | 文章點數:5
頁 1 / 1 (9 項) | RSS
Copyright 2010 琉璃網站 , 本站採用 CommunityServer 2008.5 為社群平台
Telligent 贊助台灣區 .Net DCP partner
各圖片與商標為各廠商所有,轉載本站圖文內容須需註明出處網頁